Очевидно, что даже и погода каким-то образом приводится в соответствие с праздником Страстной недели. Так, погода в эту неделю должна быть пасмурной (Stahl am Karaman, Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD), и если дождь в это время упадет на горячие камни, то это означает неурожай (Straßendorf, Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD). Об обычае готовить в Чистый четверг зеленые щи с крапивой, говорится у Зиннера в книге "Das Neue Russland". Пасха относится к весенним обычаям, которые существовали в дохристианский период и были использованы Церковью. Это время смены сезона, когда пробуждается и расцветает новая жизнь. Первобытный человек пытался, называя явления, которых он ждет, помочь природе. Мы обнаруживаем здесь использование средств, которые должны были отпугивать злые силы, особенно в Страстную пятницу. Приход Пасхи означает победу над теми силами, которые символизируют зиму, поэтому пасхальные обычаи являются не обычаями защиты, а обычаями поощрения. Сюда мы бы отнесли те приготовления к празднику, которые проводятся домашними хозяйками: тщательная уборка квартиры (Zug, Seelmann, Basel, Preuss, Graf, Deller), стирка (Zug, Preuss, Graf), мытье тела (Zug), украшение жилища различными предметами (Seelmann, Preuss, Graf). По нашему мнению, все эти обычаи являются не выражением христианского мышления, а остатками древних праздников, символизирующих победу весны. Также следует рассматривать и пасхальные блюда. Изучение анкет показывает, что такими блюдами являются пироги (Basel, Streckerau), тонкие пироги (Warenburg), свиные желудки (Streckerau), обязательно говядина или телятина (Preuss), сухари, конфеты (Schwed, Basel), детям в качестве гостинцев пекут кукол из теста (Norka).
Яйцо является непременным символом Пасхи, символом пробуждения жизни. Ведь яйцо, внешне неживой предмет, содержит зародыш жизни. Примитивный человек верил, что именно поэтому яйцо может придавать силу. Крашение яиц является сравнительно молодым обычаем.
Когда Оленариус в 1663 году описывает свое путешествие в Персию, то там он упоминает о крашеных яйцах у русских, и можно думать, что он не видел этого на своей родине. В лексиконе для женщин 1715 года пасхальные яйца не упоминаются, хотя описывается обычай, когда дети идут к своим крестным родителям и подносят им в качестве пасхального подарка красное яйцо (Zur Geschichte des Osterhasen u. seiner Eier v. A. Becker. Zschr. d. V. f. Vlksk. 1925/26. S. 176).
Вероятно, яйца красили во всех наших деревнях, но точно это установлено для деревень Neu Norka, Neu Balzer, Lysanderhöh, Pfeifer, Streckerau, Orlof, Norka, Anton, Huck, Schwed, Graf, Seelmann, Preuss, Mariental. Яйца красили в различные цвета: красный, синий, пестрый, желтый. В качестве красителя использовали луковую шелуху (Anton, Graf, Preuss, Seelmann), каменный мох "das Eierkrautchen" (Anton), желтушник (Graf, Deller). Яйца ели как взрослые, так и дети, что соответствовало древнему обычаю. В настоящее время они предназначаются, в основном, для детей.
Судя по анкетам Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD, яйцами одаривают детей в деревнях Schöntal, Lysanderhöh, Pfeifer, Anton. B день Пасхи в католических деревнях в церковь идут рано утром, а затем еще и в обычное время. Но посещение церкви после революции стало редким явлением. Днем взрослые ходили обычно в гости друг к другу, угощали вином или кофе с пирогом (Warenburg), для детей гости приносили обычно яйца (Anton). В селе Jost в пасхальное утро ходят на кладбище и поминают усопших; в селе Brunnental ночью ходят под окна лучших друзей и поют хором любимые песни. Среди пасхальных развлечений для взрослых следует упомянуть употребление спиртного (Laub, Norka, Basel, Preuss). Водка обычно доставлялась раньше в бочках и черпалась кувшином - маленьким, большим, соткой. В день Пасхи также бывали танцы - вечером или после обеда на второй день. В танцах принимали участие иногда только молодые и неженатые (Basel), или не только молодежь, но и старшее поколение (Laub).
Дети 3-13 лет (Stahl) или 1-14 лет (Schwed) посещают своих крестных (Gnadentau, Warenburg, Marxstadt, Schwed, Kano, Langenfeld, Stahl) и близких родственников (Schwed) и получают от них в подарок яйца (Stahl), сладости (Schwed), пасхальных зайцев (Friedenberg, Langenfeld, Gnadentau, Laub, Marxstadt, Kano, Schuck, Stahl).
Пасхальное утро - это большая радость для маленьких детей. Они стараются встать пораньше (Anton, Kano) и посмотреть, приходил ли ночью пасхальный заяц (Jagodnaja, Boregardt, Zug, Brabander, Schuck) и что он им принес (Niedermonjou, Bauer, Josf, Orlof) или что он потерял, когда бежал мимо (Basel). Уже накануне вечером (Langenfeld, Graf, Deller, Dinkel, Brunnental, Kano, Stahl) самостоятельно (Schöntal) или с помощью взрослых (Gnadentau) дети ставят гнезда (Langenfeld, Seelmann, Deller, Gnadentau, Straßendorf, Schöntal, Schönchen, Hohendorf), чулок (Jagodnaja), старые шапки, ящички, миски (Graf, Deller), свои шапки (Graf, Deller, Schöntal, Laub), плетеные корзины (Dinkel, Brunnental, Kano, Laub), тарелки (Brunnental, Kano). Гнезда выставлялись в доме (Orlof), по углам, в печке, в ящиках, на столе (Graf, Deller, Laub), в прихожей (Kano), на подоконнике (Laub), под кроваткой (Straßendorf), во дворе (Basel, Orlof), перед входной дверью или в садике (Basel, Orlof), выложив его травой (Anton), где-нибудь в песке (Deller, Gnadentau, Brunnental), в амбаре (Straßendorf), в хлеву, на куче соломы или на полу (Hohendorf), часто взрослые просто прячут гнездо и дети должны его найти рано утром (Orlof). Если дети были послушными (Jagodnaja), то они находят в гнезде к своей радости много яиц, которые им принес заяц (Boregardt, Kutter, Niedermonjou, Bauer, Basel, Deller, Brunnental, Kano, Gnadentau, Hohendorf, Orlof, Straßendorf, Schöndorf, Schöntal, Jost, Kukkus, Strassburg), 3-4 яйца (Straßendorf), которые снес заяц (Langenfeld, Seelmann, Graf, Deller, Gnadentau, Schöndorf, Schöntal, Schönchen, Hohendorf). Любопытные дети всегда очень хотят увидеть самого зайца, но обычно оказывается, что он только что убежал за ворота (Schönchen).
В некоторых деревнях пасхальный заяц посещает всех членов семьи. Возможно и даже вероятно, что эти различия в обычаях имеются не только между различными деревнями, но и в одной деревне между различными слоями населения. Во всяком случае, гостинцы от зайца у бедных и богатых крестьян очень различны. Если богатый крестьянин мог положить в гнездо сухари, конфеты, различные сладости, то бедняк не мог себе это позволить. Вообще, пасхальный заяц, вероятно, попал в деревню благодаря богатым крестьянам. Однако невозможно выяснить точно этот вопрос.
Что касается истории появления пасхального зайца, то ясно, что сам заяц, как и обычай красить яйца, появился сравнительно недавно, но тем не менее нет точных данных относительно этого утверждения.
Самое раннее свидетельство появления пасхального зайца - это швейцарская песенка для детей 1789 года; и только XIX век дал этому обычаю дальнейшее развитие. Об истории пасхального зайца и его яиц писал Albert Becker (Zschr. d. V. f. Vlksk. 1925/26. S. 174).
Самой распространенной игрой на Пасху является игра с яйцами. Из 62 деревень, участвующих в заполнении анкет, не было игр в Alt Weimeir, Straßendorf, Fischer и Neu Warenburg; раньше играли, а теперь нет в Pfeifer, Neu Kolonie, Niedermonjou, Frankreich и Gnadentau (Fragebogen der Komission des Saratower Deutschen Vereins zur Herausgabe einer Denkschrift). Играли также и в 1928 году в Ebenfeld, Paulskoje, Dinkel, Grimm, Deller, Langenfeld, Nickolajewka; в 1914 году играли (может быть, и сейчас?) в селах Obermonjou, Näb, Helzel, Stahl, Tonkoschurowka, Kano, Krasnojar, Stephan, Frank, Holstein, Rosenberg, Neu Norka, Streckerau, Schwed, Neu Balzer, Ährenfeld, Hussaren, Neu Obermonjou, Oberdorf, Gnadenflur, Norka, Alexandrhöh, Hoffental, Morgentau, Lauwe, Rosenfeld, Eckheim, Schönchen, Huck, Schöntal, Jagodnaja Poljana, Kind. Только редко играли в 1914 в деревнях Neu Beideck, Schöndorf, Hockerberg, Dönnhof, Boregardt, Dinkel, Schuck; a в1928 году в селах Gnadentau, Laub. Интересно, что в деревне Morgental в 1914 году не было игр (но раньше они были), а в 1928 году снова играли, хотя и редко. Еще интереснее тот факт, что по анкетам Fragebogen der Komission des Saratower Deutschen Vereins zur Herausgabe einer Denkschrift в селе Dinkel игры редки, а в 1928 году они отмечаются как частое явление. Имеем ли мы здесь дело с неточностью ответов на анкеты или с возрождением утраченного обычая? Возможно, и то и другое. Данные можно уточнить повторным опросом в деревнях. В пользу второго предположения говорит тот факт, что как раз в это время наблюдается возрождение среднего и богатого крестьянства, которое и является носителем этого обычая, но утратило его вследствие войны 1914 года и послереволюционной тяжелой ситуации, особенно из-за бешеной погони за прибылями после войны.
Игры с яйцами имеют различные названия: Eierspielen, Eierschiwle, Eierrollen, Eierschieben, Eierkollern (Kind), schippein, schurkeln (Tonkoschurowka), schiebein, schaufeln (Frank), schuppein, Kippen и picken.
В играх с яйцами могут участвовать в Ährenfeld неженатые парни и девушки, в селе Neu Balzer также и дети, в Krasnojar, Stephan, Frank, Obermonjou, Stahl, Dönnhof, Norka только дети и в Friedenberg, Niedermonjou, Deller, Langenfeld, Rosenberg, Neu Norka, Streckerau, Oberdorf, Hoffental, Neu Laub парни, девушки, дети и взрослые мужчины, то есть здесь это всеобщее развлечение. Играют группами (Neu Balzer), от 4 до 10 человек выкладывают яйца (Streckerau) на некотором расстоянии друг от друга (Neu Laub). Начинают по жребию (Streckerau, Nlaub). При этом или просто толкают яйца (Streckerau) или сталкивают яйца друг с другом (Neu Balzer), а именно: или на земле или на песке (Lauwe), или, что очень часто, скатывают их по специальной бороздке (Kind), по доске (Obermonjou, Stahl, Straub, Neu Laub), по жестяному листу, один конец которого приподнят (Schönchen), или вообще с небольшой горки (Norka, Oberdorf) вниз. Тот, кто расколет своим яйцом другое, выигрывает. Если же яйцо прокатилось мимо, то этот игрок проигрывает, а яйцо остается лежать. Другой вариант игры состоит в том, что игрок сталкивает два яйца, держа их в руках. Именно эту игру мне пришлось наблюдать в Прайсе, а также играть в нее, что называлось picken или kippen. Выигрывает тот, чье яйцо осталось целым. Мы, дети, старались заполучить яйца с твердой скорлупой, кроме того, мы знали еще особые способы сталкивать яйца так, чтобы свое осталось целым. В селе Eckheimeim была особая игра, заключающаяся в подбрасывании монет. У кого выпадал "орел", тот выигрывал, "решка" означала проигрыш. Лаконичный ответ на анкету из села Morgentau "игры в яйца на монетах" означает, по-видимому, то же самое. До сих пор мы говорили об играх, которые относятся к старинным обычаям и принесены с немецкой родины. Однако в игре с монетами в селе Eckheimeim речь идет, видимо, о русском влиянии.
В отношении игр с яйцами следует отметить также, что они проводились в определенных местах.
Большой интерес представляет обычай катания на качелях, который отмечен в нескольких деревнях. В 1914 году качели ставились в Neu Balzer, Gnadenfeld и Hoffental (на различных местах). В 1928 году такие сообщения были из Enders, Glarus, Paulskoje. В Марксштадте это было раньше (Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD), как и в Langenfeld (Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD). На качелях катались дети (Glarus) или молодежь (Enders, Marxstadt), расплачиваясь яйцами (Enders, Hoffental). К сожалению, нигде не сказано, как эти качели были устроены, откуда и с каких пор пошел этот обычай, как долго длилось катание, когда он исчез и т. д.
Скорее всего мы имеем дело с русским пасхальным обычаем, который переняли наши колонисты. Однако было бы важно установить зарождение и распространение этого обычая, что показало бы пути русского влияния. Важно уже то, что деревни, где этот обычай отмечен, расположены на одной линии, выше деревни Marxstadt и вокруг нее, то есть в местах, где влияние русских обычаев могло быть довольно значительным. Но мы не можем далее развивать эту мысль ввиду отсутствия фактического материала.
Дальнейшее изучение анкет дает сведения еще об одной игре - с деньгами (Tonkoschurowka, Kano, Norka, Neu Weimer, Neu Galka, Neu Obermonjou, и по Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD в Paulskoje и Langenfeld). Это называлось: mit Geld spielen, schnicken oder werfen. Выбирают "орел" или "решку". В игре участвуют молодежь и мужчины (Langenfeld). В селе Neu Obermonjou эта игра была мало распространена, в Neu Kolonie, Pfeifer в нее, судя по анкетам, сейчас вообще не играют. Но и здесь очень мало материала, чтобы сделать какие-либо достоверные выводы. Вероятно, мы имеем дело с русским обычаем, который был особенно популярен перед войной и который широко распространился в немецких колониях, а затем во время войны стал или непопулярен или исчез совсем, не успев распространиться.
Довольно популярны были различные игры в мяч (Schlagball, Eckenball и т.д. - Streckerau, Ährenfeld, Huck, Eckheim, Langenfeld, BaIzer). Эти игры были широко распространены, привезены из Германии и имеют свои корни в древности. Игра в мяч имеет волшебный смысл: как мяч, являющийся символом солнца, бросают друг другу, так и солнце должно торопиться и быстрее принести лето.
Некоторые другие игры, например Schuttka (Huck, Eckheim), Denik (Eckheim), Schwarzkern (Eckheim) и Guckgaul (Eckheim), не имеют особого распространения как пасхальные игры и сейчас и раньше, так же как конные соревнования, о которых сообщается из деревни Zug (Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD).
Большие качели устанавливаются так: врываются в землю два столба, к которым привязываются веревки для сидений. Катание продолжается два дня Marienburg (Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD). Пасхальную воду (то есть воду, принесенную в день Пасхи) можно долго держать, не опасаясь, что она испортится.
Следует еще сказать несколько слов о пасхальных приветствиях. В анкетах был на этот счет особый вопрос, так что мы имеем ответы из всех деревень (80). При этом о пасхальных обычаях знали в 27 деревнях (Schwed, Neu Balzer, Neu Warenburg, Dinkel, Fresenheim, Dönnhof, Jagodnaja Poljana, Holstein, Näb, Schuck, Hockerberg, Stahl, Gnadentau, Orlof, Kano, Eckheim, Alt Weimer, Fischer, Laub, Tonkoschurowka, Stahl am Karaman, Hoffental, Hussenbach, Ährenfeld, Straub). Из ответов осталось, однако, неясным, как распространены пасхальные приветствия - у всего населения или в отдельных группах. Но некоторые информанты дали на этот вопрос однозначный ответ: большая часть жителей не пользуется пасхальными приветствиями (Gnadentau), они иногда употребляются (Alexandrhöh), употребляются в отдельных случаях (Streckerau), "Да, употребляются" - у интеллигенции, "Нет, не употребляются" - у крестьян (Frankreich), "В последнее время больше не употребляются" (Schöntal). В деревнях Balzer, Neu Balzer, Frank упоминали о приветствиях и визитных карточках для друзей, живущих в других местах. В анкете Fragebogen der Volkskommission für Bildungswesen der ASSRdWD пасхальное приветствие упоминается только два раза, в деревне Zug оно используется некоторыми жителями, в деревне Jagodnaja дети приветствуют своих родственников и знакомых. В других деревнях на эти вопросы в анкете Fragebogen der Komission des Saratower Deutschen Vereins zur Herausgabe einer Denkschrift ответили прочерком, который, очевидно, равнозначен отрицательному ответу, сюда же мы причислили 53 деревни, в которых пасхальные приветствия не были приняты (отчетливый отрицательный ответ зафиксирован для Norka, Lauwe, Stephan, Schöndorf, Neu Norka, Oberdorf). При этом не следует забывать, что анкеты Fragebogen der Komission des Saratower Deutschen Vereins zur Herausgabe einer Denkschrift заполняли большей частью пасторы, директора школ и учителя.
Определенные формулы приветствий, а именно такие: "желаю вам счастливой Пасхи" (Ich wünsche euch fröhliche Ostern) в деревнях Schwed, Urbach, Gnadentau, Gnadenfeld, Orlof, Kano); приветствие "желаю вам счастливого пасхального праздника" (icsterfest) в деревнях Schwed, Holstein; ich wünsche euch gesunde u. fröhliche Ostern (Kind, Alt Weimer, Stahl am Karaman); ich wünsche euch ein fröhliches, seliges Osterfest (Laub); ich wünsche euch a glückliches Ostern (Ährenfeld); wünsche viel Glück u. Segen u. fröhliche Ostern (Hoffental); viel Glück zum heiligen Osterfest (Jagodnaja Poljana), gesegnete Ostern (Gnadentau); Glück u. Segen zum Osterfest (Tonkoschurowka); примечательно употребление формулы "Christus ist auferstanden" в Hussenbach и "Christos woskrese" в Jagodnaja Poljana (также в Straub); затем следуют: ich gratuliere zum (heiligen) Osterfest или - zu Ostern (Schwed, Näb, Schuck, Stahl, Eckheim, Alt Weimeir, Fischer).
Если обобщить этот материал, то представляется весьма вероятным, что пасхальные приветствия не были обязательными как в отдельных наших немецких селах, так и вообще в регионе в целом. Этот обычай вводился, очевидно, начиная с 90-х годов церковью и школой с определенной целью или просто перенимался простыми крестьянами у учителей и пасторов. Поскольку на анкеты отвечали именно учителя и пасторы, то часть положительных ответов объясняется этим обстоятельством. Так, вряд ли средний или бедный крестьянин употреблял слова "поздравляю вас", которые для пасторов и учителей были обычными словами их речи. Я лично помню из своей юности, что именно пастор и учитель употребляли в Прайсе эти слова. Часть ответов, вероятно, дали дети, которые должны были говорить приветствия по указанию родителей или старших, получая за это в подарок пасхальных зайцев от своих крестных. Таким образом, формулы пасхальных приветствий, которые имеют церковное происхождение, не проникли дальше, чем в верхние слои населения деревень. Кроме того, в лютеранских деревнях они были более распространены, чем в католических. После Октябрьской революции у них была выбита почва из-под ног, и вряд ли они снова возродятся.